Tradução de "hočeš povedati" para Português


Como usar "hočeš povedati" em frases:

Hočeš povedati, da se tam spodaj razmnožujejo kot zajci in nihče ne ve kako?
Estão ali em baixo a procriar como coelhos e ninguém sabe como?
Ali mi hočeš povedati, da je Comescu na Havajih?
Está a dizer-me que o Comescu está no Havaii?
Ali mi hočeš povedati, da se ne moreš niti enkrat vzdigniti?
Queres dizer que não és capaz de uma única elevação?
Ali mi hočeš povedati, da je bil za vse on kriv?
Estás a tentar dizer-me que a culpa foi dele?
Nam hočeš povedati, da ne moremo skočiti prej, kot pa 11 minut pred zgoretjem?
Está a dizer-nos que não há salto até 11 minutos antes de queimarmos?
Ne vem, kaj mi hočeš povedati.
Não sei bem o que queres dizer-me, Shelley.
Mi hočeš povedati, da si edini, ki bi točno vedel, kaj tule piše?
Estás a tentar dizer-me que és a única pessoa que sabe o que isso diz.
Mi hočeš povedati, da si razočaran nad menoj?
Queres dizer-me que estás desiludido comigo?
Ali hočeš povedati, da je izgubljeno mesto starodavnih tukaj?
Estás a dizer que a Cidade Perdida dos Anciaos e aqui?
Mi hočeš povedati, da tale ve kaj mislim?
Está a dizer-me que este tipo sabe o que eu estou a pensar?
Mi hočeš povedati, da sem jaz Rowanin oče?
Estás-me a dizer que sou o pai de Rowan?
Mi hočeš povedati, da je Eva Ranez narkomanka?
Estás a dizer-me que a Eva Arenas é uma drogada?
Mi hočeš povedati, kaj se je resnično zgodilo?
Queres contar-me o que realmente aconteceu?
Hočeš povedati, da jih je starec sam premagal in nato odšel?
Está a querer dizer-me que esse homem sozinho tratou dos três?
Mi hočeš povedati, da politika nima pomena?
Então estás a tentar dizer-me que toda a política não tem significado?
Ali mi hočeš povedati, da sem v dosegu hiše, ki je polna ambicioznih supermodelov?
Estás a dizer-me que estou a curta distância de uma casa cheia de aspirantes a modelos?
Hočeš povedati da naš stari splav ni povsem uničen?
"Quer dizer que ela não está em pedaços?"
Vse kar ji hočeš povedati je, da si tu za njo.
Tudo o que tens que fazer é dar-lhe a entender estás aqui para servi-la.
Razumem, kaj hočeš povedati, nisem pa prepričan, da se strinjam.
Vejo o teu ponto de vista. Mas não tenho a certeza se concordo.
Torej hočeš povedati, da v tem trenutku ne seksaš z menoj, tamveč seksaš s svojo materjo?
Estás a dizer que não estás a fazer sexo comigo, mas sim com a tua mãe?
Nisem prepričana, kaj hočeš povedati, Castle.
Não tenho bem a certeza onde queres chegar, Castle.
Ali hočeš povedati, da za druženje z Leonardom potrebujem tvoje dovoljenje?
Dizes que preciso da tua autorização para estar com o Leonard?
Razumem, kaj mi hočeš povedati in spoštujem, kar mi praviš, toda tokrat bom ignoriral tvoj nasvet.
Entendo o que queres dizer e os teus comentários são pertinentes... mas vou ignorar o teu conselho.
Hočeš povedati, da so vsi ti ljudje ubili kužke?
Queres dizer que todas essas pessoas mataram cães?
Hočeš povedati, kaj se je zgodilo z njim?
Queres falar o que aconteceu com ele?
Mi hočeš povedati, da imaš Deana Winchesterja in Samovo mesno obleko?
Estás a dizer-me que tens o Dean Winchester e... o corpo do Sam Winchester?
Ali hočeš povedati, da ima moško-stracijo?
Estás a dizer que está a menstruar? Não literalmente.
Ne vem, ali razumem, kaj hočeš povedati.
Não tenho a certeza se entendi o que está a dizer.
Torej, mi hočeš povedati, da si vedela, kje so vsa ta zdravila?
Vais dizer-me como sabias onde estavam estes medicamentos?
Hočeš povedati, da ne vedo ali je parazit povezan ali ne?
Estás a dizer que eles não sabem se o dispositivo está ligado ou não?
Mi hočeš povedati, da ne moreš dati direktno komando naredniku?
Quer dizer que não podes dar uma ordem directa a um Sargt.?
Ne zanima me kar mi hočeš povedati.
Nada do que possas dizer me importa.
Ali mi hočeš povedati, kaj se je to včeraj zgodilo?
Agora, vais contar-me o que se passou ontem?
Mi hočeš povedati, česa sem obsojen?
Vais dizer-me do que sou acusado?
Arthur, hočeš povedati zakaj si to storil?
Arthur, queres contar-nos porque fizeste isto?
Mi hočeš povedati, da si pospravil Andyjevega morilca?
Está a dizer que matou o assassino do Andy?
Kaj, hočeš povedati, da sem jaz kriv?
Estás a dizer que não o devia ter feito?
Mi hočeš povedati, da je poletel gor z orožjem in ostalim sranjem?
Estás a dizer-me que o palhaço anda lá em cima com armas e merdas?
Si prepričan, da jim hočeš povedati, kolega?
Tens a certeza que lhes queres contar, companheiro?
Hočeš povedati, da sem sinoči malce pretiraval?
Estás a dizer que ontem à noite exagerei um pouco?
Hočeš povedati, da tega ni bil vreden?
Quer dizer que ele não era totalmente virtuoso?
Ali mi hočeš povedati, zakaj si naredila to?
Quer dizer-me por que fez isso?
Ne razumem, kaj mi hočeš povedati.
Uau! Eu não entendi. O que diz?
Hočeš povedati, da obstaja 24. identiteta?
Estás a tentar dizer-me que existe uma 24ª identidade?
0.92486381530762s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?